Có
rất nhiều bình luận về Tiền Bạc. Cũng có nhiều thơ văn “ca tụng” cũng như “khinh
miệt” đồng tiền. Từ Á sang Âu, từ Đông sang Tây đã có nhiều cách nhìn trái chiều
về tiền bạc. “Đồng tiền nối liền khúc ruột”
là vậy!
Trong
bài viết này, chúng tôi tổng hợp một đoạn bình luận về Tiền Bạc từ tiếng Anh và
diễn ý sang tiếng Việt. Nghe cũng vui vui nhưng có lẽ cũng rất thâm thúy nếu
chúng ta “đọc giữa hai dòng chữ”. Người
Phương Tây nhận xét về mãnh lực của đồng tiền như sau:
"It can buy a House, but not a Home”
(Tiền tậu được một Căn Nhà nhưng không thể mua được Mái Ấm)
“It can buy a Bed, but not Sleep”
(Tiền mua được Chiếc Giường nhưng không phải là Giấc Ngủ)
“It can buy a Clock, but not Time”
(Tiền mua được Chiếc Đồng Hồ nhưng không phải là Thời
Gian)
“It can buy you a Book, but not Knowledge”
(Tiền mua được Cuốn Sách nhưng không phải là Kiến Thức)
”It can buy you a
Position, but not Respect”
(Tiền kiếm được Chức Quyền nhưng không phải là Sự Kính Nể)
“It can buy you Medicine, but not Health”
(Tiền mua được Thuốc Men nhưng không phải là Sức Khỏe)
“It can buy you Blood, but not Life”
(Tiền có thể mua được Những Giọt Máu nhưng không phải là
Sự Sống)
It can buy you Sex, but not Love”
(Tiền thỏa mãn Tình Dục nhưng đó không phải là Tình Yêu)
***
Dưới
đây là một số nhân vật nổi tiếng luận về Tiền:
*
Jean J. Rousseau: “The money we possess
is a tool of liberty. The money we seek is a tool of slavery” (Tiền mà ta
có là công cụ cùa sự tự do. Tiền mà ta tìm kiếm là công cụ cùa sự nô lệ)
*
Lev. Tolstoi: “Money represents a new
form of slavery replacing the old one” (Tiền bạc tượng trưng một hình thức
nô lệ mới thay cho thứ nô lệ cũ)
*
Francis Bacon: “Money is like muck, not
good except it be spared” (Tiền bạc cũng giống như phân bón, chỉ tốt khi nó
được rải ra)
*
Horace: “Make money! If you can, make
money honestly… if not, by whatever means you can, make money” (Hãy kiếm tiền!
Nếu có thể, hãy kiếm tiền một cách lương thiện… Nếu không thể, bằng bất cứ
phương tiện nào, hãy kiếm tiền)
*
Benjamin Franklin: “If you would know the
value of money, go and try to borrow some” (Nếu muốn biết giá trị của đồng
tiền, xin hãy thử đi vay)
*
Eduard Bourdet: “Money is like a woman:
to keep it, one must have some care; if not… it will become somebody else’s
happiness” (Tiền bạc cũng giống như phụ nữ: muốn giữ được nó phải quan tâm
đến nó; nếu không… nó sẽ trở thành hạnh phúc của kẻ khác)
*
Ogden Nash: “Certainly, there are a lot
of things in life that money won’t buy, but it’s very funny – have you ever
tried to buy them without money?” (Dĩ nhiên là có nhiều thứ trên đời mà tiền
sẽ không mua nổi, nhưng… thật buồn cười: Bạn đã bao giờ thử đi mua chúng mà
không cần đến tiền chưa?)
***
Người
ta thường nói “Đông và Tây không bao giờ
gặp nhau” nhưng riêng về Tiền Bạc, có lẽ cả hai phía đều có những luận bàn
rất gần với nhau.
***
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét