Ở các nước Phương Tây, Giáng Sinh là dịp người ta nghĩ đến quà.
Cha mẹ tặng quà cho con cái, con cái tính đến việc biếu quà cho các bậc sinh
thành. Những người đang yêu hay đã nên vợ, nên chồng nghĩ đến những món quà cho
“một nửa kia của mình”. Bạn bè, đồng nghiệp cũng tính đến quà Giáng Sinh cho những
người mình quý mến. Ngay cả những người hảo tâm cũng quan tâm đến những người bất
hạnh để an ủi họ bằng những món quà mang ý nghĩa từ thiện.
Cứ đến Giáng Sinh tôi lại nhớ đến truyện ngắn của O. Henry [*], một
trong những người viết truyện ngắn nổi tiếng của Hoa Kỳ và cũng là nhà văn lừng
danh thế giới. Tôi muốn nói đến truyện “The
Gift of the Magi” mà ngày xưa hồi còn ở Trung học đã có dịp được đọc. Có
nhiều bản dịch tiếng Việt với các tựa đề mang tên khác nhau như “Món quà Giáng Sinh”, “Món quà của nhà thông
thái” hay “Món quà của các đạo sĩ”.
Nhân vật chính trong truyện là một cặp vợ chồng trẻ, James và
Della, được O. Henry viết và in lần đầu tiên ngày 10/4/1906. Truyện xảy ra một
ngày trước lễ Giáng Sinh và cũng như bao nhiêu người khác, James và Della phải
tính đến việc mua quà tặng cho nhau. Có điều cặp vợ chồng này rất nghèo nên phải
chắt chiu từng đồng để mua những món quà mà đối với họ có ý nghĩa nhất.
Chỉ một ngày trước lễ Giáng Sinh, Della vét hết trong túi và thấy
cô chỉ có vỏn vẹn 1 đô-la và 87 xu nhưng cô lại ao ước mua một sợi dây cho chiếc đồng hồ bỏ
túi quý giá của James. Chiếc đồng hồ vàng này là tài sản duy nhất của gia đình
truyền lại nhưng chưa bao giờ James có đủ tiền để mua sợi dây.
Đối với James, mái tóc nâu dài, thướt tha, óng mượt của Della là cả
gia tài mà anh hãnh diện. Mái tóc đó lâu nay thiếu một bộ kẹp tóc mà James chắc
Della thầm ao ước. James quyết định, với bất cứ giá nào anh sẽ mua tặng Della bộ
kẹp tóc trong dịp Giáng Sinh.
O. Henry dẫn người đọc truyện đến những tình tiết éo le, đầy bất
ngờ vào đêm Giáng sinh khi James về nhà. Người kể chuyện viết:
“Thế rồi
cửa mở, Jim bước vào. Anh ấy trông rất gầy và cần có một cái áo khoác mới. Jim
nhìn chằm chằm vào Della. Cô không thể hiểu được anh đang nghĩ gì, cô sợ. Anh
ta không giận dữ, cũng chẳng ngạc nhiên. Anh đứng đó, nhìn cô với ánh mắt kỳ lạ.
Della chạy đến bên Jim òa khóc: "Đừng nhìn em như thế, anh yêu. Em bán tóc
chỉ để mua cho anh một món quà. Tóc sẽ dài ra mà. Em phải bán nó thôi, Jim à.
Hãy nói "Giáng sinh Vui vẻ", em có một món quà rất hay cho anh
này!"
"Em
đã cắt mất tóc rồi à?" Jim hỏi.
"Đúng
thế, em đã cắt và bán rồi, vì vậy mà anh không còn yêu em nữa ư? Em vẫn là em
mà!" Della nói.
Thì ra Della đã đến tiệm làm tóc giả để bán tóc của mình với giá
20 đô-la. Cộng thêm 1 đô-la trong túi, Della mua sợi dây cho chiếc đồng hồ bỏ
túi cho James và về nhà với 87 xu còn lại.
James sững sờ nhìn vợ với mái tóc ngắn cũn cỡn. Lại một bất ngờ kế
tiếp: James vòng tay ôm lấy Della và rút từ túi áo ra một vật gì đấy đặt lên
bàn. Anh nói:
“Anh yêu
em, Della, dù cho tóc em ngắn hay dài. Hãy mở cái này ra em, sẽ hiểu tại sao
khi nãy anh sững sờ đến vậy.”
Della xé bỏ lớp giấy bọc ngoài và kêu lên sung suớng, nhưng liền sau
đó những giọt nước mắt hạnh phúc rơi xuống trên má nàng. Quà Giáng Sinh cho
Della là một bộ kẹp tóc, những chiếc kẹp dành cho mái tóc dài, óng ả của Della.
Cô đã mơ ước có đuợc nó khi trông thấy lần đầu tiên qua cửa kính của một gian
hàng. Những cái kẹp rất đẹp và rất đắt tiền. Bây giờ chúng đã thuộc về cô nhưng
tóc cô thì không còn đủ dài để kẹp nữa!
Della nâng niu món quà trong tay, mắt tràn đầy hạnh phúc. “Tóc em sẽ chóng dài ra thôi, Jim", nói
xong cô chợt nhớ đến dây đồng hồ vàng tặng Jim và chạy đi lấy. Khi Della đưa
chiếc dây đồng hồ cho James. Nàng nói:
“Đẹp
không anh? Em đã tìm kiếm khắp nơi đấy, giờ thì anh sẽ phải thích thú nhìn ngắm
nó hàng trăm lần mỗi ngày thôi. Nhanh lên, đưa đồng hồ cho em, Jim, hãy nhìn nó
với sợi dây mới này.”
Người đọc chuyện đi từ bất ngờ này đến bất ngờ khác khi James
không làm theo lời Della. Ngược lại, anh ngồi xuống mỉm cuời nói: “Della, hãy cất những món quà này đi. Chúng
thật đáng yêu. Em biết không, anh đã bán chiếc đồng hồ để mua kẹp tóc cho em.
Giờ thì chúng ta có thể bắt đầu bữa ăn tối được rồi em yêu".
Đó là một câu chuyện thật cảm động về tình yêu của hai bạn trẻ đã
hết lòng dành cho nhau. Cái cách họ đối phó với những thách thức của việc mua
quà tặng Giáng sinh với số tiền ít ỏi mà họ có.
Cốt truyện và tình huống trớ trêu của cuối truyện là một câu chuyện
tình cảm động với một bài học về cách tặng quà và trở thành một câu chuyện phổ
biến để thích ứng với những tình huống trớ trêu và biểu lộ tình cảm cho nhau
trong những dịp đặc biệt, nhất là trong mùa Giáng sinh.
O.Henry tâm sự: “Tôi
đã vụng về kể cho bạn nghe một câu chuyện không có hậu về hai cô cậu khờ dại
trong một căn hộ nghèo nàn, đã hy sinh những tài sản quý giá của mình một cách
không khôn ngoan chút nào. Nhưng lời cuối cùng để nói với những người khôn
ngoan thời buổi này là trong những người tặng quà, hai người này là khôn ngoan
nhất. Và tất cả những ai trao quà theo cách của họ, kể cả người cho và người
nhận, ở bất cứ nơi đâu, đều là khôn ngoan nhất. Họ chính là những nhà thông
thái thật sự”.
“The Gift
of the Magi” là câu chuyện Giáng Sinh của năm 1906. Bây giờ đã là thế kỷ thứ
21 và chúng ta có thêm một câu chuyện về quà tặng Giáng Sinh vào năm nay, 2014.
Chuyện quà Giáng Sinh của năm 1906 xảy ra tại thành phố hoa lệ New York nhưng
chuyện năm 2014 lại xảy ra tại Kansas City, thành phố lớn nhất tiểu bang
Missouri.
Kansas City có diện tích 820
km² bao gồm các quận Jackson, Clay, Cass và Platte với dân số ước tính khoảng
trên hai triệu người. Tại đây, trong suốt hơn 10 năm qua, cứ vào dịp Giáng Sinh
một thương gia ẩn danh dành ra một trăm
ngàn đô la tiền mặt, toàn là giấy 100, để tặng cho người nghèo trong thành phố.
Người ta gọi ông là “Ông Già Noel Bí Mật”
(Secret Santa).
Một cư dân Kansas City tên Jen Behrend cho biết: “Ông Già Noel Bí Mật” của Kansas đã có năm ông ấy đến trạm xăng QuikTrip và trả
tiền xăng cho mọi xe đến đây hoặc khiến mọi người tại trạm xăng phải ngạc nhiên
khi tặng mỗi người tờ 100 đô-la. Ông ấy dấu tên nhưng tôi hy vọng ông ấy biết
là những người sống ở Kansas City đều ái mộ ông vì tấm lòng hảo tâm”.
Năm 2014 “Ông Già Noel Bí Mật”
đã thay đổi cách tặng quà. Thay vì tự tay phát những tờ 100 đô-la, ông nhờ
Cảnh sát quận Jackson làm việc đó. Nhiệm vụ của họ là chạy trên xa lộ, tìm những
xe xấu xí nhất như bị móp méo, sơn xe bị trầy sướt hoặc kính bị nứt bể…
Cảnh sát chặn những chiếc xe này lại không phải vì vi phạm luật
giao thông. Thay vào đó, cảnh sát mở đầu với lời chúc “Merry Chirstmas” và tặng
chủ xe mỗi người một tờ 100 đô-la làm quà Giáng Sinh.
Nhà từ thiện dấu tên & dấu mặt hội ý với
cảnh sát
… Và phân phát cho cảnh sát mỗi người 10 tờ giấy 100 đô-la để thay
mặt ông tặng quà cho những người nghèo:
Phản ứng đầu tiên của những người bị cảnh sát chặn xe trên xa lộ
là sự lo lắng. Họ lo sốt vó vì đã nghèo mà lại gặp eo.
Nhưng không, sự lo lắng biến mất khi cảnh sát chúc họ “Merry
Christmas” và chìa ra món quà 100 đô-la.
Và niềm vui vỡ òa khi một món quà Giáng Sinh… từ trên trời rơi xuống.
Cảnh sát còn hào phóng tặng 200 đô-la nếu trên xe có hai người. Thế
là niềm vui được nhân đôi.
Ngoài việc tặng quà Giáng sinh
cho những người lái xe “cà tàng” trên xa lộ, “Ông Già Noel Bí Mật” còn nhờ cảnh sát vào siêu thị tặng những tờ
100 đô-la cho các bà nội trợ, những kẻ vô gia cư trong dịp mua sắm cuối năm.
Ở Việt Nam cũng có những nhà từ thiện sẵn sàng phân phát tiền cho
người nghèo. Nhưng chắc chắn họ không
bao giờ nhờ cảnh sát giao thông đi phân phát hộ theo kiểu Mỹ… Làm như vậy chẳng
khác nào “giao trứng cho ác”!
Bạn không tin vào câu chuyện quà Giáng sinh này? Bản tin đã được
đài CBS đưa vào phần tin tức ngày 12/12/2014:
Đã có gần 50 triệu lượt người trên thế giới vào xem clip. Bạn cũng
có thể vào xem tại:
***
Chú thích:
[*] O’Henry (1862 – 1910) là nhà văn nổi tiếng người Mỹ, tên thật
là William Sydney Porter. Truyện ngắn của ông nổi tiếng là dí dỏm, dễ hiểu,
giàu tình cảm và luôn có những cái kết bất ngờ một cách khéo léo.
Năm 1894, ông thành lập tờ tuần san hài hước “The Rolling Stone” và làm chủ bút. Tờ báo này không mấy thành công
nên chết yểu sau một năm. Ông cũng làm phóng viên cho báo khác và thỉnh thoảng
đóng góp vẽ hí họa.
Cuộc đời của O. Henry chỉ gặp toàn chuyện trắc trở. Ông qua đời
trong nghèo khổ tại thành phố New York ngày 5/6/1910 vì bệnh lao phổi cộng thêm
chứng xơ gan. Năm 1919, Hội Nghệ thuật và Khoa học (Society of Arts and
Sciences) thiết lập "Giải thưởng Tưởng
niệm O. Henry" (O. Henry Memorial Awards), hàng năm trao cho những
truyện ngắn xuất sắc.
Tại Việt Nam đã có nhiều bản dịch một số truyện ngắn của O. Henry.
Truyện ngắn “The Gift of the Magi”
(Quà Giáng Sinh) và “The Last Leaf” (Chiếc lá cuối cùng) đã được đưa vào chương trình
quốc văn trước năm 1975.
Đọc truyện ngắn của O. Henry bằng tiếng Việt trên Việt Nam Thư
Quán:
O. Henry - William Sydney Porter
***
(Trích
Hồi Ức Một Đời Người – Chương 10: Thời
xuống lỗ)
Hồi Ức Một Đời Người gồm 9 Chương:
1. Chương 1: Thời thơ ấu (từ Hà Nội vào Đà
Lạt)
2. Chương 2: Thời niên thiếu (Đà Lạt và
Ban Mê Thuột)
3. Chương 3: Thời thanh niên (Sài Gòn)
4. Chương 4: Thời quân ngũ (Sài Gòn – Giảng
viên Trường Sinh ngữ Quân đội)
5. Chương 5: Thời cải tạo (Trảng Lớn, Trảng
Táo, Gia Huynh)
6. Chương 6: Thời điêu linh (Sài Gòn, Đà Lạt)
7. Chương 7: Thời mở lòng (những chuyện
tình cảm)
8. Chương 8: Thời mở cửa (Bước vào nghề
báo, thập niên 80)
9. Chương 9: Thời hội nhập (Bút ký những
chuyến đi tới 15 quốc gia và lãnh thổ)
Tác
giả đang viết tiếp một Chương cuối cùng sẽ mang tên… Thời xuống lỗ (thập niên
2000 cho đến ngày xuống lỗ)!