Họa
sĩ người Anh, James Chapman, đã vẽ những hí họa dưới đây để thuyết minh 20 ngạn
ngữ của các nước trên khắp thế giới.
Người
Pháp cho rằng "Proverbe ne peut
mentir" (Ngạn ngữ không thể nào nói sai) nhưng tôi lại nghĩ ngạn ngữ
"đúng" hai "sai" còn tùy thuộc vào nền tảng văn hóa của từng
dân tộc.
Có
thể bạn sẽ không đồng ý với những ngạn ngữ này về nội dung nhưng những hình vẽ
minh họa là điều mà mọi người sẽ thưởng thức một cách trọn vẹn.
“Cuốn
sách cũng tựa như một khu vườn nhỏ ta mang trong túi”
(Ngạn
ngữ Trung Hoa)
*
"Thư trung tự hữu nhan như ngọc": trong sách có người con gái nhan sắc
như ngọc...
Có rất nhiều điều hay, lẽ phải trên từng trang giấy.
***
"Quả
trứng nghĩ nó khôn hơn con gà"
(Ngạn
ngữ Ba Lan)
*
Việt Nam ta có câu "Trứng khôn hơn vịt"
***
"Cho
ai một ngón tay, người ấy sẽ lấy cả cánh tay"
(Ngạn
ngữ Ý)
*
Việt Nam có câu "Được đằng chân, lân đàng đầu"
***
"Con
khỉ mặc áo lụa vẫn là con khỉ"
(Ngạn
ngữ Tây Ban Nha)
*
Cốt khỉ vẫn hoàn cốt khỉ... Bộ áo không làm nên thầy tu!
***
"Mỗi ngày một ly rượu sẽ sống đến 99 tuổi"
(Ngạn
ngữ Trung Hoa)
*
“A glass of wine a day, live to 99”. Không biết là đúng hay sai đây!
Chưa tìm
ra nguyên văn của câu này bằng Hán văn.
***
"Đừng
để cáo kết hôn với gà"
(Ngạn
ngữ Pháp)
*
Nguyên văn tiếng Pháp: "On ne marie
pas les poules avec les renards"
được dịch sang tiếng Anh: "You
can't marry a hen and a fox".
***
"Những
kẻ nghỉ ngơi sẽ bị rỉ sét"
(Ngạn
ngữ Đức)
*
"Those who rest, go rusty".
Nghĩa bóng: hãy luôn năng động khi bạn vẫn
còn năng lực.
***
"Đừng
làm con muỗi biến thành con voi"
(Ngạn
ngữ Hungary)
*
Họa sĩ James Chapman bình luận: "Don't make a big deal out of
nothing!".
"C ó bé xé ra to".
***
"Không
thể giúp cây mọc cao bằng cách kéo lên"
(Ngạn
ngữ Trung Hoa)
*
"Dục tốc bất đạt"
***
"Tinh
yêu là một trò trơn trượt"
(Ngạn
ngữ xứ Punjab, Pakistan)
*
Thật dễ trượt ngã khi người ta yêu nhau.
***
"Hãy
chọc vào mắt những người sống bằng quá khứ"
(Ngạn
ngữ Hòa Lan)
và cũng đừng... "ăn mày quá khứ"!
***
"Cho
cuộc hành trình một ngày, hãy mang bánh mì dành cho cả tuần"
(Ngạn
ngữ Nga)
*
Có thể tương đương với câu "Tích cốc phòng cơ, tích y phòng hàn".
***
"Đừng
để cỏ mọc dưới chân bạn"
(Ngạn
ngữ Thụy Điển)
*
Nghệ thuật sống cần sự năng động để khám phá những điều mới lạ.
***
"Chim
sẻ là sinh vật nhỏ bé nhưng cũng có đầy đủ các cơ quan chức năng"
(Ngạn
ngữ Trung Hoa)
*
"Good things come in small packages"
***
"Đường
vòng vẫn tốt hơn là bãi lầy phía trước"
(Ngạn
ngữ Iceland)
*
Bạn sẽ dễ đạt được kết quả hơn nếu có chuẩn bị kỹ càng chứ đừng lao về phía trước
một cách vội vã.
***
"Khi
voi đánh nhau là lúc cây cỏ bị thiệt hại"
(Ngạn
ngữ Keynia)
*
"Trâu bò húc nhau... ruồi muỗi chết"
***
"Chiếc gối là kẻ cố vấn tốt nhất"
(Ngạn
ngữ Thụy Điển)
*
"Sleep on the problem and see how you feel in the morning!"
***
"Dù thế giới này ngập lụt vẫn không phải là vấn đề đối với loài vịt"
(Ngạn
ngữ Thổ Nhĩ Kỳ)
*
Chuyện tồi tệ đối với ta nhưng không phải đối với tất cả mọi người khác.
“Khó
người khó ta, dễ người dễ ta”.
***
"Đói
là chất nước sốt ngon nhất"
(Ngạn
ngữ của người La Mã cổ)
Tương tự như món "mầm đá" (bắp hầm) của một ông vua bị bỏ đói.
***
"Con
mèo mang bao tay không thể nào bắt được chuột"
(Ngạn
ngữ Ireland)
*
"Being careful and polite doesn't always get things done"...
“Tử tế
sinh lờn!”
***
Huynh trưởng Chinh
Trả lờiXóaCâu chữ Hán là "Thư trung hữu nữ nhan như ngọc"
Thời đại internet thì đó là cuốn Playboy
https://www.youtube.com/watch?list=PLE4IJH_K33IAHmpUbb8kIbZjbUoLQyYn4&v=IunMKJXMYmo
Trả lờiXóa